1001 ночьの詳細
buzjabuzjaからリリースされた『1001 ночь』は書籍&参考書アプリだ。apkfab.com/jpから『1001 ночь』のファイルサイズ(APKサイズ):9.12 MB、スクリーンショット、詳細情報などを確認できる。apkfab.com/jpではbuzjabuzjaより配信したアプリを簡単に検索して見つけることができる。『1001 ночь』に似ているアプリや類似アプリは177個を見つける。現在、Тысяча и одна ночь (1001 ночь) appのダウンロードも基本プレイも無料だ。『1001 ночь』のAndroid要件はAndroid 6.0+なので、ご注意ください。APKFabあるいはGooglePlayから『Тысяча и одна ночь (1001 ночь) apk』の最新バージョンを高速、安全にダウンロードできる。APKFab.com/jpでは全てのAPK/XAPKファイルがオリジナルなものなので、高速、安全にダウンロードできる。
Книга сказок и историй 1001 ночи некогда поразила европейцев не меньше, чем разноцветье восточных тканей, мерцание стали беспощадных мусульманских клинков, таинственный блеск разноцветных арабских чаш.
Собрание рассказов, обрамленное историей о персидском царе Шахрияре и его жене по имени Шахразада (Шахерезада). Название "Тысяча и одна ночь" сформированно под влиянием тюркской культуры, так как первоначальное название персидского цикла было "Тысяча сказок". В тюркской среде добавление единицы к тысяче несло оттенок бессчетного количества.
- арабские сказки
- сказки на ночь
- русские народные сказки
- сказки Аладина
- про Али Бабу и 40 разбойников
- про Синдбада морехода
Вопрос о происхождении и развитии «1001 ночи» не выяснен полностью до настоящего времени. Попытки искать прародину этого сборника в Индии, делавшиеся его первыми исследователями, пока не получили достаточного обоснования. Прообразом «Ночей» на арабской почве был, вероятно, сделанный в X веке перевод персидского сборника «Хезар-Эфсане» (Тысяча сказок). Перевод этот, носивший название «Тысяча ночей» или «Тысяча одна ночь», был, как свидетельствуют арабские писатели того времени, очень популярен в столице восточного халифата, в Багдаде. Судить о характере его мы не можем, так как до нас дошёл лишь обрамляющий его рассказ, совпадающий с рамкой «1001 ночи». В эту удобную рамку вставлялись в разное время различные рассказы, иногда — целые циклы рассказов, в свою очередь обрамленные, как например «Сказка о горбуне», «Носильщик и три девушки» и другие. Отдельные сказки сборника, до включения их в писанный текст, существовали часто самостоятельно, иногда в более распространенной форме. Можно с большим основанием предполагать, что первыми редакторами текста сказок были профессиональные рассказчики, заимствовавшие свой материал прямо из устных источников; под диктовку рассказчиков сказки записывались книгопродавцами, стремившимися удовлетворить спрос на рукописи «1001 ночи».
続きを読む